Escritores traductores: “artesanos de la palabra”

¿Cuántos de los libros que leemos son traducciones? ¿Quién se dio el lujo de acceder a los clásicos rusos en su idioma original?, ¿o a los autores japoneses? Sin hacer referencia a lenguas tan complejas, no todos podemos leer ni siquiera a un autor inglés o francés en su lengua de origen, y entonces recurrimos a traducciones más o menos buenas, o a veces muy malas. (más…) Seguir leyendo